Support de formation sur la correspondance commerciale anglais
Support de formation sur la correspondance commerciale anglais
Communication
Le premier contact - écrit ou parlé - ou la manière de s'exprimer peut être déterminant pour la mise en place d'une relation commerciale et de la continuité.
Nous allons aborder dans ce chapitre:
- Le premier contact téléphonique.
- Le courrier informel et formel.
- La rédaction d'un petit compte rendu.
Au téléphone
Tel.operator Bonjour, Juliette, soins de beauté à Houston.
Puis-je vous aider?
Client Bonjour, Monsieur Rambo de Tesco London. Pourrais-je parler avec Brenda Jackson?
Tel.operator Oui, bien sûr. Laissez-moi voir si elle est arrivée. Si c'est le cas, laisse-moi t'expliquer avec elle.
Client Ok. Merci.
Tel.operator Oh, j'ai bien peur qu'elle ne soit pas encore.
Client Pourriez-vous me dire quand elle est due au bureau?
Tel.operator Elle ne devrait pas être long maintenant. Souhaitez-vous laisser un message?
Client Pourriez-vous lui demander de me rappeler dès que possible si elle veut que les paiements soient effectués rapidement?
Opérateur téléphonique OK. Ça ira.
Client Merci Juliette pour votre aide. Bonne journée!
Tel.operator Bonjour, Juliet Beauty se soucie de Houston. Puis-je vous aider?
Directeur de la succursale Bonjour; Kishore Singh d'Inde. J'aimerais parler avec
Samantha, s'il te plaît.
Tel.operator Oui, bien sûr. Restez en ligne, s'il vous plaît.
Directeur de succursale OK. Merci
Opérateur téléphonique Oh, j'ai peur, sa ligne est occupée.
Directeur de la succursale Pourriez-vous lui demander de me rappeler le plus vite possible?
Tel.operator Sûr. Je vais lui laisser le message. Oh, accrochez-vous, elle vient de la finir
appel. Laisse-moi te faire passer avec elle.
Salut Samantha, Mr Singh en ligne. Êtes-vous en train de prendre l'appel?
Samantha OK. Merci Juliette.
Bonjour, bonjour Kishore. Comment allez-vous?
... .... ...
E-mails
E-mail officiel: Suite à son entretien avec M. Rambo, Brenda lui envoie un e-mail pour s'excuser d'avoir omis la remise.
Cher Monsieur Rambo,
Suite à notre conversation téléphonique, je voudrais m'excuser pour cette omission. Je propose ci-dessous deux possibilités pour résoudre ce problème:
- Soit nous réémettons une facture correcte, y compris la remise.
- Ou vous procédez au paiement intégral de la facture actuelle, et la remise sera reportée sur le mois prochain.
Pour votre information, vous trouverez ci-joint une ventilation de votre état de compte.
Encore une fois, toutes mes excuses et espérons que l'une des solutions répondra à votre satisfaction. Si vous avez besoin de plus d'informations, n'hésitez pas à me contacter.
Cordialement,
Brenda Dickson
E-mail informel: Suite à sa conversation téléphonique avec Kishore, Samantha envoie un e-mail pour répondre à sa demande.
Bonjour Kishore,
Merci pour votre appel et agréable d'entendre que tout va bien avec la nouvelle campagne. En ce qui concerne le précédent, voici ce que nous pouvons faire.
Comme la publicité télévisée diffusée ne répondait pas à nos normes et que leurs coûts finaux étaient plus élevés que ce qui avait été signé dans l'accord, demandez-leur de diffuser gratuitement des spots supplémentaires de notre campagne en cours. S'ils refusent notre proposition, avertissez-les que c'est la dernière fois que nous les traitons.
Puis-je vous rappeler qu'avant de signer un mémorandum d'entente avec un radiodiffuseur national, vous pouvez nous en informer préalablement.
Meilleures salutations,
Samantha
Communication / Communication
Courriels
E-mail formel: Suite à une conversation avec Sylvester Rambo, Brenda lui-même en-voie un e-mail pour s'excuser d'avoir oublié la remise.
Monsieur Rambo,
Suite à notre conversation téléphonique, je voudrais m'excuser de cet oubli. Je propose ci-dessous deux possibilités pour clore cet incident:
- Soit sur réédité une facture correcte, incluant la remise.
- Soit vous payez la facture actuelle dans sa totalité et la remise sera rapportée sur le mois prochain.
Pour votre information, veuillez trouver ci-joint un relevé de votre compte détaillé.
Encore toutes mes excuses et j'espère qu'une des deux solutions vous conviendra. N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations. Sincères salutations,
Brenda Dickson
E-mail informel: Suite à une discussion téléphonique avec Kishore, Samantha lui envoie par e-mail une réponse à sa demande.
Bonjour Kishore,
Merci de ton appel. Je suis contente que tout aille bien pour ta nouvelle campagne. Pour celle d'avant, voici ce qu'on peut faire.
Comme le spot diffusé n'était pas à la hauteur de nos souhaits et que le coût final s'est avéré plus élevé que ce que nous avions signé dans l'accord, à la demande de leur diffuseur gratuit des spots de la campagne actuelle. S'ils refusent, préviens-les que c'est la dernière fois que nous travaillons avec eux.
Puis-je te rappeler qu'avant de signer un protocole d'accord avec une chaîne de télévision nationale, tu dois nous en informer au préalable.
.... .... ...
23 mars 2013
Facture en attente - Février 2013
Chère Brenda,
C'est avec une profonde préoccupation que j'écris aujourd'hui pour vous rappeler la situation - désavantageuse pour vous et nuisible pour nos ventes potentielles.
Il semble que vous pouvez ignorer que nous ne pouvons pas le faire livrer avant le paiement car le délai de paiement est COD - Cash On Delivery. Bien sûr, suite à l'erreur sur la facture, nous ne pouvons pas nous permettre de procéder au paiement sauf si la remise est incluse dans la facture, ce qui n'est pas le cas pour le moment.
Comme vous le savez sûrement, nous sommes un client fidèle depuis plus d'un décade et avons toujours été régulièrement à l'heure des paiements.
J'espère que vous trouverez très rapidement une solution judicieuse, afin que nous puissions obtenir l'expédition et, par conséquent, ne pas manquer notre semaine de beauté annuelle comme annoncé dans nos dépliants.
Je vous remercie d'avance pour votre aimable attention et votre coopération, et j'espère avoir de vos nouvelles au cours de cette semaine.
Cordialement,
Sylvester Rambo
Manager en chef
Communication / Communication
Courrier formel
Sylvester Rambo n'est pas content: Brenda Dickson n'a pas tenu compte des conditions de paiement pour cet envoi. Il écrit une lettre officielle lui-même de poliment de résoudre l'affaire de la remise.
...
Ventes sur Internet et traitement des commandes
Gardez toujours à l'esprit qu'un site doit être conçu de manière à rendre notre boutique en ligne agréable à visiter.
Votre e-shop doit être un site facile à parcourir, avec un catalogue téléchargeable et facile à retourner.
N'oubliez pas de mettre à votre disposition une page donnant des informations détaillées sur les produits et sur les conditions de vente, de paiement et de livraison, y compris les symboles de confiance des entreprises de sous-traitants comme garantie de qualité avec les sous-traitants impliqués dans le processus de vente.
■ Passons maintenant au bon SOP (Vente & Traitement des commandes)
La première étape est la collecte et la préparation des commandes
Avant de procéder à la préparation efficace des commandes, assurez-vous toujours que les produits commandés sont disponibles dans l'entrepôt et que le paiement est ef- ficace et dûment effectué.
Si les produits ne sont pas immédiatement disponibles ou sont provisoirement en rupture de stock, ou ne sont plus commercialisés, gardez le client informé. Ne laissez jamais un client sans surveillance pour rien.
Ensuite, émettez la facture et, en même temps, préparez l'expédition et prête à être livrée à domicile par le service logistique.
■ La deuxième étape est l'expédition efficace
Accuser réception de la commande par e-mail et informer de son envoi. Si possible, donnez une date de livraison estimée et le numéro de référence de l'expédition.
Gardons à l'esprit que même dans le commerce électronique, le client a toujours raison.
Avoir un service à la clientèle ouvert 24/7 (24 heures par jour, 7 jours par semaine) pour être prêt à répondre à toutes les questions que nos clients et potentiels pourraient poser.
N'oubliez pas de garder le client à jour avec de nouveaux produits en magasin. C'est un jeu d'enfant pour créer, développer et fidéliser la clientèle.
Commandes par Internet et gestion des ventes
Gardez toujours à l'esprit qu'un site doit être conçu de manière à ce que le magasin en ligne soit agréable à visiter.
Votre e-boutique doit être un site sur lequel il est facile de surfer, avec un catalogue facile à feuilleter et à télécharger.
Rappelez-vous de rendre disponible une page contenant des informations détaillées sur les produits et les conditions de vente, de paiement et de livraison, y compris les symboles, les gages de qualité des sous-traitants impliqués dans le processus de vente.
Maintenant, parlons de la GVC (Gestion des ventes et commandes) proprement dite ■
La première étape est la réception et la préparation des commandes.
Avant de préparer la commande, vous êtes toujours en droit d'exiger que les produits commandés soient disponibles en magasin et que le paiement soit effectué en bonne et due forme.
Si les produits ne sont pas immédiatement disponibles ou s'avèrent être en rupture de stock temporaire ou définitivement hors du commerce, informez-le le client. Il ne faut jamais laisser le client attendre pour rien.
Ensuite, saisissez la facture et, en même temps, lancez la préparation de commande pour qu'elle soit prête à être livrée à domicile par le service logistique.
La deuxième étape est l'expédition effective ■
Accusez réception de la commande par e-mail et informez de son envoi. Si possible, donnez une prévision de date de livraison ainsi que la référence du bordereau d'envoi.
Rappelez-vous que, même dans le commerce en ligne, le client est roi. Ayez un service client ouvert 24/24 heures, 7/7 jours pour être prêt à répondre à tout type de question que l'acheteur peut poser.
N'oubliez pas que le client a été informé des nouveautés disponibles en maga-sin. C'est une astuce pour créer, développer et conserver la fidélité du client.
24/7 24/24 heures, 7/7 jours
Boutique 24 heures sur 24 Magasin ouvert 24/24 heures
Magasin de brique et de mortier Magasin traditionnel
Cash-and-carry Libre-service
Acheter en vrac (v) Acheter en gros
Boutique de charité Magasin de charité / bienfaisance
Fermer une vente (v) Conclure une vente
Démontage à froid Démarchage téléphonique
Plainte / plainte à propos de (v) Réclamation / se plaindre de
Consumer Consommateur
Magasin de coin Magasin de quartier
Client Client
Fidélisation du client Fidélité du client
Service client Service client
Grand magasin Grand magasin
Réseau de distribution Réseau de distribution
Porte-à-porte Porte-à-porte
Drop-ship Expédition directe
Eat-in À consommer sur place
Prolonger une garantie (v) Prolonger une garantie
Retourner un catalogue (v) Feuilleter un catalogue
Hoquet Évolution en dents de scie
Accueil party Démonstration et vente à domicile
Livraison à domicile Livraison à domicile
Émettre une facture (v) Émettre une facture
Lancer un produit (v) Lancer un produit
Vente par correspondance Vente par correspondance
Marché (v) Mettre sur le marché
Intermédiaire Intermédiaire
Négocier (v) Négocier
Lexique / Lexique
Offre (v) Offrir, proposer
Offre et demande Offre et demande
En vente En vente
En solde
Outlet Point de vente
Emplacement (argument de vente) Argumentaire de vente
Prometteur Prometteur
Pouvoir d'achat Pouvoir d'achat
Rapport qualité / prix Rapport qualité-prix
Rack jobber Marchandiseur
Prêt à l'emploi prêt à l'emploi
Détaillant Détaillant
Conditions de vente Conditions de vente
Vendeur Commercial
Échantillon Échantillon
Occasion D'occasion
Étagère Étagère
Expédition Envoi (le processus)
Assistant commercial Vendeur / vendeuse en magasin
Réseau social Réseau social
SOP - Vente & traitement des commandes GVC - Gestion des ventes et commandes
Produits de base Produits de première nécessité
Fournisseur Fournisseur
Fournir un client avec des biens (v) Fournir des biens à un client
Take-away À emporter
Bon (repas, cadeau) Chèque (repas, cadeau)
Entrepôt Entrepôt
Grossiste Grossiste
Stratégie gagnant-gagnant Stratégie gagnant-gagnant
Grammaire 1 - Adverbes, où le placer dans les phrases?
■ En position finale
Il vend aux enchères ses appareils électroménagers sur E-bay chaque semaine et vérifie le dernier appareil photo numérique au magasin du coin le samedi *. (* s final à samedi pour pré-ciser tous les samedis).
- L'adverbe de fréquence définie se situe plutôt en fin de proposition.
Il était tellement contrarié par ses chiffres de ventes qu'il a crié à tout le monde très fort.
- L'adverbe de manière se situe plutôt en fin de proposition.
Ils travaillent bien et vite. Nous serons en mesure de livrer les marchandises à l'heure.
- L'adverbe de manière et de temps se place en fin de proposition.
Ce magasin de détail était en retard pour l'éclatement de la porte Black Friday (soldes de Noël).
Les foules l'attendaient avidement mais avec calme et même avec joie.
- L'adverbe de manière se place en avant-dernière position s'il y a un rajout d'expression adverbiale.
■ En milieu de proposition
Elle magasine toujours en ligne. Cependant, elle achète souvent ses cosmétiques dans un magasin de détail et reçoit parfois ses pizzas à domicile.
- L'adverbe de fréquence indéfini se situe entre le sujet et le verbe.
Ils ont finalement décidé de le faire par le biais d'une agence immobilière. C'est vraiment dommage car ils étaient près de fermer une vente.
- L'adverbe de séquence et / ou de degré se place entre le sujet et le verbe.
■ En début de proposition
Pour commencer, je dirais que je ne suis pas heureux du tout avec le service. De plus, je viens de vous rendre ma carte de fidélité. Honnêtement et curieusement, votre service custo-mer ne répond pas aux normes ISO2000. Financièrement parlant, si vous ne faites rien pour améliorer, ou du moins corriger la situation, vous serez le perdant.
- L'adverbe de connexion, de temps, de lieu et d'opinion se situe entre le sujet et le verbe.
Ventes / Ventes
Grammar 2 - Comparer
C'est mieux et moins bien que - comparatif de supériorité et d'infériorité ■
Notre nouveau mélangeur de cuisine est plus efficace et plus rapide que n'importe quelle autre marque. Son design est encore plus pratique et son prix est moins cher.
Le comparatif de supériorité «plus ... que» se forme ainsi:
- Pour les adjectifs longs: PLUS + ADJECTIF + QUE.
- Pour les tribunaux adjectifs: ADJECTIF + Terminaison en -ER + QUE
(s'il y a une finale finale, elle est doublée: grande - plus grande).
- Les adjectifs se terminant en -y: le comparatif de supériorité est en -Ire (le y devient i).
Cependant, son emballage actuel est moins solide que le précédent.
Tant pour les adjectifs longs, pour les adjectifs courts, le comparatif d'in-fériorité «moins ... que» se forme ainsi: MOINS + ADJECTIF + QUE.
On est les meilleurs - comparatif superlatif ■
Donc, dans l'ensemble, nous avons le mélangeur le plus fiable sur le marché et nos commerciaux sont les plus beaux qui aient jamais existé depuis un siècle.
Le comparatif superlatif «le plus ... de» se forme ainsi:
- Pour les adjectifs longs: LE PLUS + ADJECTIF + DANS / QUE / DE.
- Pour les tribunaux adjectifs: THE + ADJECTIF + Terminaison en ST + IN /
QUE / OF (s'il y a une finale finale, elle est doublée: big - plus grand).
- Les adjectifs en -y font leur superlatif en - IEST (le y devient i).
Cas particuliers ■
Adjectif Traduction Comparatif de supériorité Superlatif
Bon / bien Bon / bien Mieux Le meilleur
Bad Mauvais Pire Le pire
Far Loin Farther Le plus éloigné
Vieux: le superlatif devient aîné utilise l'entre deux membres d'une même famille. Ex. : ma soeur / fils aîné ... est ... (et non aîné).
L'anglais business pas à pas
Expédition et expédition
Organisation et suivi d'une expédition internationale: voici quelques phrases techniques qui peuvent être entendues entre un client et son transitaire.
- J'ai dû payer pour le transport, mais c'était à l'exportateur de le faire. Lors de l'émission de l'AWB, l'agent a barré la case "COLL" (freight collect), au lieu de "PPD" (prépayé).
- Suite à notre conversation, nous pouvons suggérer une consolidation de tous vos envois en provenance de Chine. Nous pourrions alors planifier un FCL, et avoir une seule livraison dans votre entrepôt.
- Après avoir vérifié la poche concernant votre envoi à Djeddah, le document d'inspection SASO est manquant. S'il vous plaît envoyez-nous d'urgence à nous son original légalisé.
- Notre exportateur a finalement accepté de payer la partie principale du transport. Pourrions-nous modifier l'incoterm mentionné sur le B / L, c'est-à-dire CIF Hamburg (au lieu de EXW Mumbai)?
- Nous pourrions avoir besoin d'une description plus détaillée du produit que vous exporterez en Argentine et des instructions de manipulation s'il y a lieu.
- Vos colis de Turquie sont retenus à la douane. Le pantalon s'avère être contrefait et, pire encore, vous ne pouvez pas produire de licence d'importation pour les textiles.
- Le navire atteindra le port de Rotterdam la semaine prochaine. Il a été retardé en raison d'une forte tempête aux États-Unis. Comme il s'agit d'un cas de force majeure, la police d'assurance du conducteur couvre ce type de dommages.
- En raison d'une tempête de neige à Vancouver, les transporteurs ne peuvent pas donner aux expéditeurs et aux destinataires une heure de départ prévue (ETD) et une heure d'arrivée estimée (ETA) des navires.
- Pour votre salon européen, pourquoi ne pas utiliser le carnet ATA car il s'agit d'une exportation temporaire?
Logistique / Logistique
Expédier une cargaison
Organiser et suivre un envoi international: voici quelques phrases qu'on peut entender entre un client et son transitaire.
- J'ai dû payer le transport, alors que c'était l'exportateur du faire. Lors de l'émission de la LTA, le transitaire a coché la case «COLL», au lieu de «PPD» (prépayé).
- Suite à notre conversation, nous vous suggérons un groupe de tous vos envois venant de Chine. Nous pourrions alors avoir un conteneur com plet et donc une seule livraison à votre entrepôt.
- Après avoir bien vérifié l'enveloppe documentaire concernant votre livraison pour Djeddah, il manquait le certificat d'inspection SASO. Faites-nous, s'il vous plaît, de toute urgence le manifeste de cargaison.
- Notre exportateur est finalement d'accord pour payer le transport principal. Pourrais-nous changer l'incoterm sur le connaissement, c'est-à-dire CIF Hambourg (au lieu de EXW Mumbai)?
- Nous aurions besoin de plus de détails sur la marchandise que vous voulez exporter en Argentine, et toute instruction concernant la manutention-là.
- Vos colis en provenance de Turquie sont bloqués en douane. Les panta-lons s'avèrent être de la contrefaçon, pire encore vous n'avez pas de licence d'importation pour le textile.
- Le navire arrivera à Rotterdam dans le courant de la semaine prochaine. Il a été retardé à cause d'une grosse tempête aux États-Unis. Comme il s'agit d'un cas de force majeure, la police d'assurance du transporteur couvre ce type de dommage.
- À cause d'une tempête de neige sur Vancouver, les transporteurs ne peuvent donner, ni aux expéditeurs ni aux destinataires, aucune heure approximative de départ et d'arrivée des navires.
- Pour votre salon européen, pourquoi ne pas utiliser le carnet ATA puisqu'il s'agit d'une exportation temporaire?
Lexique / Lexique
Entreprise de service 3PL Opérateur physique de fl ux
Cas de force majeure Cas de force majeure
Transport aérien, maritime, routier et ferroviaire Transport aérien, maritime, routier et ferroviaire
Expédition en vrac Expédition en vrac
CAF (Currency Adjustment Factor) Correctif de change
Manifeste de transport Manifeste aérien ou maritime
Opérateur de terminal de fret Agent de manutention de fret
Transporteur Transporteur
Poids taxable Poids taxable
Destinataire Destinataire
Groupage de consolidation
Contrat de transport Contrat de transport
Courtier en douane Déclarant en douane
Dédouanement Déclaration en douane
Facture douanière Facture douanière
Déclaration de danger / Déclaration de marchandises dangereuses dangereuses
Délai de livraison Délai de livraison
Conteneur sec 20 pieds / 40 pieds (transport maritime)
Liste des tâches Planification de service
FAK - Fret Toutes Sortes Taux Taux forfaitaire maritime
FCL - Conteneur complet Conteneur complet
Transitaire Transitaire
Taux de fret Coût du transport
Jeu complet Jeu complet
Gérer les opérations logistiques (v) Gérer les opérations logistiques
Manutention Manutention
Droit d'importation Droit de douane à l'importation
Licence d'importation Licence d'importation
Entrant et sortant Entrant et sortant
Transport intérieur Transport intérieur
Logistique / Logistique
Lexique / Lexique
Chargement et déchargement Chargement et déchargement
Logistique clé en main Service logistique clés en main
Fabrication Fabrication
Moyens de transport Moyens de transport
En temps voulu En temps voulu
Chargement hors gabarit Chargement hors gabarit
Surstockage de stockage excédentaire
Liste de colisage Liste de colisage
Pochette Enveloppe documentaire
Reefer Conteneur frigorifi que
Rupture de stock (v) Être en rupture de stock
Expédition Envoi (de marchandises)
Expéditeur expéditeur
Expédition Envoi (transport)
Ligne maritime Compagnie maritime
Approvisionnement Approvisionnement
Rupture de stock Rupture de stock
Stockage Stockage
Chaîne d'approvisionnement Chaîne logistique
Tarif Tarifaire (douanier)
Admission temporaire Admission temporaire
Suivre l'envoi (v) Suivre un envoi
Opérations commerciales Opérations commerciales
Transfert de propriété Transfert de propriété
Souscrire à une police d'assurance (v) Souscrire à une police d'assurance
Voyage (transport maritime) Voyage (transport maritime)
Entrepôt Entrepôt
Entreposage Entreposage
Retenir à la douane (v) Bloquer / retenir en douane
L'anglais business pas à pas
Grammaire 1 - Une question de temps / Exprimer le temps
■ Tel jour, tel mois, à telle heure
Le navire doit partir le jeudi 12 décembre à 10h00 environ.
- Pour préciser un jour, utilisez la préposition.
- Pour préciser un mois, une année, une saison, un siècle, utiliser la préposition dans.
- Pour préciser l'heure, utilisez la préposition à.
■ À l'heure / à temps
Les navires partent toujours à l'heure. N'apportez pas l'envoi au port à temps. Nous pourrions manquer le voyage, et donc perdre un nouveau marché!
À l'heure: à l'heure. Dans le temps: juste à temps.
■ Avant de / après
Avant de remettre les colis au courrier express, assurez-vous que l'adresse est correcte. Après avoir livré les colis au destinataire, l'entreprise de transport vous envoie un accusé de réception.
Avec avant et après (prépositions temporelles), lorsque le sujet est le même dans la proposition de temps que dans la proposition principale, le verbe qui suit avant / après prend toujours la forme finale.
■ À peine (simultanéité) au présent
À peine le parc d'aéronefs, les agents de manutention commencent à décharger la zone de cargaison du ventre.
Même s'il s'agit d'une phrase affirmative, on utilise toujours le verbe auxi-liaire entre la préposition à peine et le sujet. Évidemment, le s de la troisième personne du singulier étant déjà dans le verbe auxiliaire, on ne le rajoutera pas à la fin du verbe principal.
Logistique / Logistique
Grammaire 2 - Une question de lieu / Exprimer le lieu
Prépositions de lieu ■
Attention! Notre pétrolier ne pouvait pas naviguer au-delà du continent européen. Il a été pris au piège au milieu de la mer Méditerranée près de (près de) Chypre, ou quelque part entre la Grèce et la Turquie. Il avait quitté le port italien de Naples quelques jours auparavant et devait arriver à Mumbai trois semaines plus tard pour traverser le canal de Suez. Maintenant, il est retenu dans (à - espace 3D) le port de Chypre Nicosie. Les pirates ont ouvert tous les robinets provoquant une marée noire partout sur les quais du port. Il y a un risque élevé que l'huile coule dans la mer. Cela pourrait endommager les eaux internationales, le long des côtes syriennes (vers
/ en direction de) les plages libanaises. Le propriétaire du navire a donc décidé d'amener l'équipage à destination de (à - direction) Mumbai pour prendre un autre voyage.
Se faire piéger: se faire piéger.
Il devait arriver dans: il était prévu d'arriver à.
Être retenu: être bloqué.
Marée noire: marée noire.
Armateur: armateur.
Pour attraper avec un autre voyage: changer de traversée.
Attention: les prépositions de lieu en anglais ne sont pas suivies de "de" (de) (sauf) avec "devant". «De» fait partie de la préposition sauf dans l'expression «loin de», de «indiquant toujours une idée de lieu de départ».
Longe, plus longe ■
New York City est loin de Paris, mais Los Angeles est encore plus loin!
Le comparatif de supériorité de loin est plus loin. À ne pas confondre avec plus, qui veut dire «plus loin» dans le sens figuré.
Vendre droit, écrire droit
Pour exprimer des idées simples, les contrats utilisent des termes complexes. Voici quelques phrases pour vous aider à comprendre le jargon juridique.
- Notre accord n'appelle pas de preuve écrite ou d'acceptation du contrat, sauf stipulation contraire dans votre législation nationale.
- Cet accord est conclu entre le fournisseur dont la société est constituée à Londres et l'acheteur dont le bureau est enregistré à l'île de Man.
- La durée de sa première période est pour une année civile entière et peut être résiliée par le non-respect par l'une des parties de toutes ses conditions, conformément aux dispositions ci-dessous.
- Dès réception de la facture, le client doit procéder au paiement s'il estime que le produit est conforme aux spécifications du contrat. Si le produit est défectueux, le client a le droit d'invoquer la clause de sauvegarde, à condition que le paiement ait été effectué à temps.
- En cas de défaut de livraison des marchandises expédiées par le vendeur et de rejet de toute indemnité réclamée par l'acheteur et si les représentants légaux nommés pour négocier en leur nom ne peuvent conclure un accord raisonnable, le contrat est considéré comme évité et la clause pénale peut être appliquée par l'acheteur.
- La livraison n'a pas été effectuée conformément à l'article 12. Il s'agit d'une violation manifeste du contrat par le vendeur. L'acheteur a donc droit à des dommages et intérêts conformément à la clause pénale.
- L'arbitre a pris une décision qui lie les deux parties: l'acheteur doit organiser le retour des marchandises défectueuses dans un délai de quinze jours à ses propres frais, alors que le vendeur doit expédier de nouvelles marchandises pour remplacer les marchandises défectueuses.